Ελληνικά German English

Πώς να δημιουργήσετε μια πολυγλωσσική εφαρμογή με δυνατότητα εναλλαγής γλώσσας κατά το χρόνο εκτέλεσης;

Δημιουργήστε μία standard εφαρμογή, δηλαδή με main window

Hauptfenster der Applikation
Στο παράδειγμα αυτό, δημιουργούμε ένα main window με ένα μενού Language και κάποια widget. Εάν ο χρήστης άνοιξε το μενού language, υπάρχει μια επιλογή γλώσσας, η οποία δημιουργείται κατά την έναρξη της εφαρμογής, και εξαρτάται από τα υπάρχοντα γλωσσικά αρχεία.
Hauptfenster der Applikation mit Sprachmenü

Η δομή αρχείων της εφαρμογής:

  • <Κατάλογος εφαρμογής>
    • binaries
  • <Κατάλογος εφαρμογής>/languages
    • Για κάθε εγκατεστημένη γλώσσα, υπάρχει ένα (προαιρετικό) αρχείο εικόνας μεγέθους 16×16 pixel με μία σημαία (π.χ. de.png)
    • Τα μεταφρασμένα αρχεία κειμένου της εφαρμογής (TranslationExample_*.qm, όπου * μπορεί να είναι be de, en, …)
    • τα αρχεία μετάφρασης του Qt (qt_*.qm)

Ορισμός κλάσης

Στην κλάση MainWindow, η virtual method changeEvent [doc.qt.nokia.com] γίνεται overwritten. Για κάθε αρχείο μετάφρασης που απαιτείται, ένα QTranslator [doc.qt.nokia.com] στιγμιότυπο δημιουργείται (στο συγκεκριμένο παράδειγμα 2, ένα για τα application texts, ένα για το qt). Η τρέχουσα γλώσσα αποθηκεύεται για να suppress events, εάν ο χρήστης προσπαθήσει να φορτώσει την ίδια γλώσσα δύο φορές.

  1. class MainWindow : public QMainWindow
  2. {
  3.     ...
  4.    
  5. protected:
  6.     /** this event is called, when a new translator is loaded or the system language is changed
  7.      */
  8.     void changeEvent(QEvent*);
  9.  
  10. protected slots:
  11.     /** this slot is called by the language menu actions
  12.       */
  13.     void slotLanguageChanged(QAction* action);
  14.  
  15. private:
  16.     /** loads a language by the given language shortcur (e.g. de, en, ...)
  17.       */
  18.     void loadLanguage(const QString& rLanguage);
  19.  
  20.     /** creates the language menu dynamically from the content of m_langPath
  21.       */
  22.     void createLanguageMenu(void);
  23.  
  24.     Ui::MainWindow  ui;             /**< ui definition from designer */
  25.     QTranslator     m_translator;   /**< contains the translations for this application */
  26.     QTranslator     m_translatorQt; /**< contains the translations for qt */
  27.     QString         m_currLang;     /**< contains the currently loaded language */
  28.     QString         m_langPath;     /**< Path of language files. This is always fixed to /languages. */
  29. };

Δημιουργία των language μενού

Το language μενού δημιουργείται δυναμικά κατά την έναρξη της εφαρμογής, ανάλογα με τα υπάρχοντα αρχεία μετάφρασης. Το πλεονέκτημα αυτής της λύσης είναι ότι μπορείτε να δώσετε οποιαδήποτε μετάφραση στην πορεία και απλά θα δουλεύει μετά από μια επανεκκίνηση. Στο συγκεκριμένο παράδειγμα, όλα τα αρχεία κειμένου βρίσκονται στον υποκατάλογο “languages”. Είναι δυνατόν να τοποθετηθούν κάποια εικονίδια εκεί (language.png) για χρήση ως εικονίδιο του μενού (π.χ. μία σημαία).

Κάθε γλώσσα αντιπροσωπεύετα από ένα QAction [doc.qt.nokia.com] αντικείμενο το οποίο προστίθεται σε ένα QActionGroup [doc.qt.nokia.com]. Αυτό γίνεται ώστε να διασφαλισθεί το ότι μόνο ένας υποδοχέας (slot) χρειάζεται για όλες τις γλώσσες:

  • connect(langGroup, SIGNAL), this, SLOT));

  1. // we create the menu entries dynamically, dependant on the existing translations.
  2. void MainWindow::createLanguageMenu(void)
  3. {
  4.     QActionGroup* langGroup = new QActionGroup(ui.menuLanguage);
  5.     langGroup->setExclusive(true);
  6.  
  7.     connect(langGroup, SIGNAL(triggered(QAction *)), this, SLOT(slotLanguageChanged(QAction *)));
  8.  
  9.     // format systems language
  10.     QString defaultLocale = QLocale::system().name();       // e.g. "de_DE"
  11.     defaultLocale.truncate(defaultLocale.lastIndexOf('_')); // e.g. "de"
  12.  
  13.     m_langPath = QApplication::applicationDirPath();
  14.     m_langPath.append("/languages");
  15.     QDir dir(m_langPath);
  16.     QStringList fileNames = dir.entryList(QStringList("TranslationExample_*.qm"));
  17.  
  18.     for (int i = 0; i < fileNames.size(); ++i)
  19.     {
  20.         // get locale extracted by filename
  21.         QString locale;
  22.         locale = fileNames[i];                  // "TranslationExample_de.qm"
  23.         locale.truncate(locale.lastIndexOf('.'));   // "TranslationExample_de"
  24.         locale.remove(0, locale.indexOf('_') + 1);   // "de"
  25.  
  26.         QString lang = QLocale::languageToString(QLocale(locale).language());
  27.         QIcon ico(QString("%1/%2.png").arg(m_langPath).arg(locale));
  28.  
  29.         QAction *action = new QAction(ico, lang, this);
  30.         action->setCheckable(true);
  31.         action->setData(locale);
  32.  
  33.         ui.menuLanguage->addAction(action);
  34.         langGroup->addAction(action);
  35.  
  36.         // set default translators and language checked
  37.         if (defaultLocale == locale)
  38.         {
  39.             action->setChecked(true);
  40.         }
  41.     }
  42. }

Αλλαγή γλώσσας

Εάν η γλώσσα πρέπει να αλλαχθεί, η απαιτούμενη γλώσσα-στόχος εξάγεται από το QAction [doc.qt.nokia.com] αντικείμενο και οι υπάρχουσες μεταφράσεις απομακρύνονται (QApplication::removeTranslator [doc.qt.nokia.com] ). Μετά από αυτό, τα νέα γλωσσικά αρχεία φορτώνονται, και εάν αυτό γίνει επιτυχώς, ο μεταφραστής εγκαθίσταται και πάλι (QApplication::installTranslator [doc.qt.nokia.com] ). Αυτό γίνεται για να διασφαλισθεί ότι ένα QEvent::LanguageChange [doc.qt.nokia.com] event εκπέμπεται (emitted) από το αντικείμενο της εφαρμογής. Εάν η εφαρμογή απλά περιέχει μόνο ένα top level window, το οποίο δημιουργείται εξ’ ολοκλήρου από τον designer, είναι επίσης εφικτό να διαβαστούν απλά τα νέα αρχεία μετάφρασης και να κληθεί το ui.retranslateUi(this) απευθείας.

  1. // Called every time, when a menu entry of the language menu is called
  2. void MainWindow::slotLanguageChanged(QAction* action)
  3. {
  4.     if(0 != action)
  5.     {
  6.         // load the language dependant on the action content
  7.         loadLanguage(action->data().toString());
  8.         setWindowIcon(action->icon());
  9.     }
  10. }
  11.  
  12. void switchTranslator(QTranslator& translator, const QString& filename)
  13. {
  14.     // remove the old translator
  15.     qApp->removeTranslator(&translator;);
  16.  
  17.     // load the new translator
  18.     if(translator.load(filename))
  19.         qApp->installTranslator(&translator;);
  20. }
  21.  
  22. void MainWindow::loadLanguage(const QString& rLanguage)
  23. {
  24.     if(m_currLang != rLanguage)
  25.     {
  26.         m_currLang = rLanguage;
  27.         QLocale locale = QLocale(m_currLang);
  28.         QLocale::setDefault(locale);
  29.         QString languageName = QLocale::languageToString(locale.language());
  30.         switchTranslator(m_translator, QString("TranslationExample_%1.qm").arg(rLanguage));
  31.         switchTranslator(m_translatorQt, QString("qt_%1.qm").arg(rLanguage));
  32.         ui.statusBar->showMessage(tr("Current Language changed to %1").arg(languageName));
  33.     }
  34. }

  • QEvent::LanguageChange [doc.qt.nokia.com] θα καλείται πάντα, εάν ένα αντικείμενο μετάφρασης είναι εγκατεστημένο στο αντικείμενο της εφαρμογής
  • QEvent::LocaleChange [doc.qt.nokia.com] καλείται, όταν η γλώσσα του συστήματος αλλάζει

  1. void MainWindow::changeEvent(QEvent* event)
  2. {
  3.     if(0 != event)
  4.     {
  5.         switch(event->type())
  6.         {
  7.         // this event is send if a translator is loaded
  8.         case QEvent::LanguageChange:
  9.             ui.retranslateUi(this);
  10.             break;
  11.         // this event is send, if the system, language changes
  12.         case QEvent::LocaleChange:
  13.             {
  14.                 QString locale = QLocale::system().name();
  15.                 locale.truncate(locale.lastIndexOf('_'));
  16.                 loadLanguage(locale);
  17.             }
  18.             break;
  19.         }
  20.     }
  21.  
  22.     QMainWindow::changeEvent(event);
  23. }

Προσθήκη μεταφράσεων στο project

Στο QMake [doc.qt.nokia.com] σας project αρχείο, η ακόλουθη μεταβλητή TRANSLATIONS [doc.qt.nokia.com] πρέπει να προστεθεί και πρέπει να περιέχει όλα τα αρχεία συστήματος που θέλετε να δημιουργήσετε αρχικά.

  1. TRANSLATIONS = languages/TranslationExample_en.ts \
  2.                languages/TranslationExample_de.ts

Καλώντας την lupdate [doc.qt.nokia.com]

  1. lupdate -verbose TranslationExample.pro

Δημιουργείτε τα γλωσσικά αρχεία (*.ts), τα οποία μεταφράζετε χρησιμοποιώντας το εργαλείο Qt Linguist [doc.qt.nokia.com]

  1. linguist languages/TranslationExample_en.ts languages/TranslationExample_de.ts

Μετά από αυτό, καλείτε την lrelease [doc.qt.nokia.com] για να δημιουργήσετε τα binary γλωσσικά αρχεία (*.qm):

  1. lrelease TranslationExample.pro

Στοχεύοντας το Symbian

Σε περίπτωση που η εφαρμογή σας έχει ως στόχο και το Symbian, τότε πρέπει να προστεθεί και ένας ακόμα ειδικός κανόνας στο .pro αρχείο ώστε να τοποθετήσει τα .qm αρχεία μαζί με το εκτελέσιμο αρχείο. Οπότε η προσθήκη είναι η εξής:

  1. symbian: {
  2. addFiles.sources = TranslationExample_en.qm TranslationExample_de.qm
  3. addFiles.path = .
  4. DEPLOYMENT += addFiles
  5. }

Με την ελπίδα να φανούν χρήσιμα.

Categories: